Teeme täna natuke nalja, räägime roogadest, mille nimed on hirmutavad või šokeerivad – aga tegelikult on neis kõik kahjutu ja korralik?
Tegelikult on selliseid roogasid igas köögis palju. Kunagi avaldasin ühe ingliskeelse magustoidu "Spotted Dick" retsepti. Seda magustoitu mäletavad vist kõik, kes kunagi ammu (üheksakümnendatel) komöödiat "Kuningas Ralph" nägid. Millegipärast nimetati teda monofoonilises tõlkes "pikaks ja paksuks". Inglise keeles kõlab selle nimi "Spotted Dick"
Britidel on ka kärnkonn augus. Kärnkonn naaritsa- või vorstikärnkonnas. See kõlab nagu Pratchet's Nanny Yaggi raamatust pärit ühe kulinaarse meistriteose nimi (võib-olla see roog oli seal, aga ma ei mäleta, kuna lugesin seda tükk aega).
Muidugi ei saanud naaritsa sees kärnkonna küpsetamisel viga ükski kärnkonn. Ja kui oligi, siis sai see kärnkonn seaks... Või keegi teine sama lugupeetud, sest naaritsa sees olev kärnkonn on Yorkshire’i pudingutagnas küpsetatud vorst.
Kuid kõigile tuntud Tai roog Khai Luk Khoei kõlab hästi ainult neile, kes mõtlevad alati labasele. Tõlgitud Khai Luk Khoei - "väimehe munad". Selles mõttes, et väimees võttis pardimunad ja valmistas need ämmale. Ja mitte vastupidi... ämm võttis ja küpsetas... mingite pattude eest ...
Muide, toiduvalmistamine on lihtne: keeda munad (ei mingeid pardimune – saab nii kana kui vutti) ja prae. Maitsesta tamarindikastmega.
Küll aga väimehe munad – mida! Prantslastel on “kuduja aju” – Cervelle de canut. Mõnikord esineb see nime all "klaqueret". Seda tehakse ilma igasuguste ajudeta, vastupidi, see on täiesti taimetoitlane! Kodujuustu baasil, millele on lisatud ürte, sibulat, soola, oliiviõli ja äädikat (või veini).
Ainuke nipp on see, et kodujuust tuleb ära kloppida, et see muutuks pehmemaks ja viskoossemaks. Seetõttu on olemas teine nimi "klaqueret".
Kas olete midagi proovinud?